CONCIENCIA: tres campos

El léxico del español es sumamente rico – en diferentes fuentes se mencionan hasta 300 mil palabras, lo cual podría implicar que cada cosa en este mundo tiene su nombre en español. Al menos, las más importantes, las vitales, las que mueven nuestras mentes. Pero no. Hay una palabra crucial para una persona intelectual. Ésta tiene muchos significados a la vez y por ello, ante todo, genera interminables discusiones. Es la palabra CONCIENCIA. Cuando hablamos de la conciencia desde el punto de vista psicológico, se trata de la función psíquica superior del cerebro que se amplía a la autoconciencia y que, en su esencia,  existe para darnos cuenta de todo lo que sucede alrededor y dentro de uno para organizar y monitorear nuestro comportamiento. Implica una serie de aspectos individuales y sociales que marcan la diferencia entre un ser humano y otros seres vivos. Es el punto de la discusión. Si la tienen o no los animales. Si los que la tienen, llegaron a desarrollar la autoconciencia. Y si teniendo la autoconciencia, se convierten en seres iguales que los humanos. Etc. etc. etc.

Lo indiscutible es el significado de la palabra desde el punto de vista fisiológico: aquí no tenemos dudas, todos sabemos que al dormir, al desmayarse, al estar en coma, estamos sin CONSCIENCIA(la corrección realizada posteriormente a la publicación, con una nota tomada de WIKI : consciencia es siempre sinónimo de conciencia, pero conciencia no es siempre sinónimo de consciencia. sin embargo sí podemos hablar de CONCIENCIA FISIOLÓGICA: aquí podemos revisarlo ) De esta manera, todos los animales que duermen, sí, tienen consciencia. ¿Y qué? 

Resultado de imagen para hard to be god
HARD TO BE GOD (2013) VER AQUÍ

No quiero asustarlos, pero también hay definiciones filosóficas. Es decir, un montón de definiciones conceptuales propias de diferentes corrientes filosóficas. Es donde se realizan las batallas más acaloradas, pero las que tienen menos base tangible que los otros dos significados, sin perder por ello su valor intelectual. 

Resultado de imagen para hard to be god
HARD TO BE GOD (2013) VER AQUÍ

NOTA: las imágenes tomadas de la película basada en el famoso libro de los hermanos Strugatsky Que dificil es ser un dios lo cual recomiendo a todos mis lectores : al leer este libro, su vida intelectual jamás volverá a ser misma.

16 comentarios

  1. Muchas gracias Alona, su recomendación va directa a la lista de lecturas pendientes. Creo que en español existen dos palabras muy parecidas:
    Consciencia.- En cuanto no se ha perdido el conocimiento y se percibe el pensamiento.
    Conciencia.- Referido a la propia calificación de bondad o maldad de un acto. Tener mala conciencia es un grado del arrepentimiento.
    Un abrazo.

    Le gusta a 1 persona

    • uy, tiene razón 🙂 aquí estoy en falta total 🙂 como dice la wiki : consciencia es siempre sinónimo de conciencia, pero conciencia no es siempre sinónimo de consciencia. respecto la definición de la conciencia como una estructura moral interna, eso sí que me escapó!!! parece que debo retirar el texto 🙂 mi mal español jugó el papel 🙂

      Le gusta a 1 persona

      • No será para tanto el contexto se comprende perfectamente, sólo pretendía llamar su atención sobre el significado de esas dos palabras a este lado del Atlántico, en el que hablamos un dialecto minoritario al que decimos castellano. Escribe usted perfectamente.

        Le gusta a 1 persona

      • me asusté que me había equivocado, ens erio, pero es mejor equivocarse y ser corregido, que quedarse con la idea que estas bien al no estarlo. ya entendí, claro, gracias, Carlos. en Perú lo que hablamos es castellano también, pero cuando escribo en castellano y en inglès, me cerebro se confunde un poco con C y S porque en ruso es una sola letra C. hay palabras que en inglés tienen SC, y en castellano solo C, y otras combinaciones que no supero memorizar 🙂 WORD ayuda , pero no en todo. le agradezco infinitamente 🙂 por estas porciones de adrenalina tambièn 🙂 justo estoy escribiendo sobre el miedo y cerebro 🙂 un abrazote a otro lado del mundo 🙂

        Le gusta a 1 persona

      • Por supuesto que tiene razón Alona. Sólo sucede que en cada lado se utiliza con acepciones diferentes. Un abrazo.
        Mantenga usted la presión en su debido valor que el comentario sólo tenía el ánimo de informar sobre la diferente lingüística. Hay casos que se prestan a graves equívocos como sucede con el verbo coger que acá es asir, tomar en alto. Y en Argentina se aplica en malsonante.

        Le gusta a 1 persona

    • por fin el encuentro. wow wow, Alejandro, no esperaba esto de ti 🙂 a ver, cómo lo describo…el inicio no es ningùn spoiler, lo que empieza con la frase que citas en el comentario, se abra como una rara y hermosa flor, una orquidea veneriana. inesperado, impredecible que quita el aliento. confieso que avance la lectuira, luego dije WHAT????!!! y volví a leer de nuevo. provoca leerlo lentamente saboreando cada detalle. es un juego totalmente intelectual, es una forma de abstraete de tu propia naturaleza y describirla desde el punto de vista ajeno, extraño, muy distinto. tuve ideas de hacer algo así, pero nunca me ocurió a enfocarlo de tu manera. wow wow. pero eso de arroz me hizo reír. ajjaja tenías que ser tu!!!! saco el sombrero, sí me encantó. y sí es cinematografico, se visualiza en colores, sonidos y movimientos tan facilmente como si entrara al cerebro directamente por los ojos del expectador.

      Le gusta a 1 persona

      • Estoy aturdido de emoción pura: Una reseña así debió haber logrado que este relato ganara el Concurso Nacional de Ficción Playboy México en 2008, pero tu manera de expresar esta opinión, el modo en que lees un texto que me parece, si no viejo, algo lejano, y me lo devuelves renovado con tus reacciones tan espontáneas y afables, como la metáfora de la flor “rara y hermosa”… Reír, sí, me encanta hacer reír con sarcasmos o el absurdo de las circunstancias, pero también el suspenso, mantener el interés y la tensión en lectoras y lectores, un suspenso, como bien lo has detectado, psicológico, intelectual, con sus dosis de erotismo -procuro exponer la dimensión sexual del ser humano en un ámbito tan reprimido culturalmente como el latinoamericano- y de filosofía, mi maestra de filosofía de la Preparatoria decía que todos tenemos la capacidad de filosofar con sólo detenernos a pensar. Sé que compartes -y disfrutas- mucho de este estilo por lo que leo de ti, así que si tienes ideas literarias al respecto, no te las guardes: Serán un precioso regalo para tus lectores, entre los que me da tanto gusto hallarme. Gracias, gracias, de veras mil gracias Alona por este análisis, me llena el corazón y el cerebro, nada me gustaría más que lo pudieras leer en ruso -me disculpo por los mexicanismos- para devolverte un poco de las sensaciones que, con estas palabras, has suscitado en mí. Te mando un fuerte abrazo y ojalá el resto del libro sea de tu tan profundo agrado.

        Le gusta a 1 persona

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s